top of page

Tradução Juramentada: Por que Ela é Essencial em Alguns Intercâmbios?

Documentos oficiais com selo dourado de tradução juramentada, exigidos em processos de intercâmbio e vistos internacionais.

Quando pensamos em realizar um intercâmbio, normalmente nos preocupamos com destino, acomodação, passagens e vistos. Mas existe um detalhe burocrático que pode ser decisivo para o sucesso do seu processo: a tradução juramentada.


O que é Tradução Juramentada?

É a tradução oficial de documentos feita por um tradutor público habilitado. Esse tipo de tradução tem validade legal e é exigido por universidades, consulados e órgãos governamentais em diversos países.



Quando Ela é Necessária no Intercâmbio?

Dependendo do programa e do país de destino, alguns documentos precisam ser apresentados em versão traduzida e juramentada, como:

  • Histórico escolar e diplomas para programas de graduação ou pós;

  • Certidões de nascimento ou casamento, em casos de vistos familiares;

  • Atestados médicos ou antecedentes criminais, exigidos em determinados tipos de visto;

  • Documentos acadêmicos e profissionais, em programas de bolsas de estudo.

Sem esse cuidado, o estudante corre o risco de ter atrasos no processo, ou até de não conseguir a aprovação final no intercâmbio.


Por que não serve qualquer tradução?

Apenas a tradução juramentada tem validade legal. Uma tradução comum, feita por profissional sem registro, não será aceita em embaixadas, consulados ou instituições de ensino.

✨ Na Ona Viagens, contamos com especialistas em traduções juramentadas para inglês, espanhol e italiano prontos para ajudar você a deixar sua documentação em ordem e garantir tranquilidade no seu processo de intercâmbio.


👉 Entre em contato com a nossa equipe e comece a preparar sua viagem sem preocupações!

Comentários


bottom of page